crew.cz | aktuality

Komentáře k Odtajněná manga č. 3 - DEATH NOTE


Mangos     21:15 17.05. 2011

Pokud je všechen text česky, tak jména buď v originále nebo taky česky. Originál u japonštiny nepřipadá v úvahu, takže zbývá jen česky. Jasné jak facka, ne?

Cylon     12:10 16.05. 2011

Baví mě jak Izzy prezentuje své osobní názory jako fakta a to co on osobně má rád za standardní vkus všech.
Já osobně jsem pro české přepisy, oni obrozenci už tak mají dost důvodů, aby se otáčeli v hrobě

Izzy     07:28 16.05. 2011

České přepisy se aktivně a hromadně využívají v naší literatuře pěkně prosím něco kolem 6 let, předtím pouze ojediněle a v menšině oproti hepburnu etc. Zdá se, že pro někoho je to celá věčnost. *lol* Prostě nechápu, jak někdo může zcela zaslepeně věřit v nesmysly, ale budiž. I tací jsou mezi námi. ;)

ledman     10:21 15.05. 2011

Izzy: Mně se zase nelíbí, když tu něco může X let fungovat (a ošklivé výjimky jako tsunami, Mitsubishi (firma) nebo Tokio do toho prosím netahat) a pak přijde skupinka rádobyznalců, co pro svůj osobní pocit nadřazenosti musí mít něco extra. Houby kouzlo východu, pozérství to je. (a argumentování výjimkami je chytré, skoro by se pak mohlo zdát, že máš pravdu)
Tady nejde vůbec o nějaké lingvisty, ale o to co se u nás dlouhodobě používá.

A za tenhle flejm se nejspíš můžu rozloučit s nějakou pozitivní reinkarnací... -_-

Izzy     08:21 15.05. 2011

ledman: No ovšem, i mě se to nelíbí, proto jsem to tu také napsal. Abych vyjádřil svůj názor. Nechápu, proč se téměř celý svět může něčím řídit, jenom zase my musíme být vyjímka a vymýšlet fonetická slova, která nejsou ani česky, a dle mého názoru ani japonsky. Co jsem živ, tak se dozvídám o přívalových vlnách tsunami, které útočí na pobřeží, atd. 2011 ČT24 uvedlo, že na pobžeží Japonska naráží vlny cunami. No tak tohle je zase u mě prasárna. Měnit něco, co není potřeba. Dneska už jsou správně obě verze tohoto slova. Doufám, že zas někdo nenamítne, že to tak bylo odjakživa, protože nebylo. Český přepis se mi nelíbí, nejsem na něho zvyklý a postrádá veškeré kouzlo východu. Je mi jasné, že ale nezmizí, ba naopak a také je mi jasné, že čeští lingvisti ho považují za tu "správnou" formu. Já s tím ale nesouhlasím a tolik k tomu. ;)

Videl     22:34 14.05. 2011

hmm.. stačilo by se lépe podívat a zjistila bych, že to je plánované na červen :D takže předchozí vzkaz ignorujte :D

Jinak byl hodně dobrý tah vydávat zrovna tyhle 2 mangy :)

Videl     20:20 14.05. 2011

Dobrý den,

kdy výjdou asi první díly těchto mang (Death Note a Naruto). Ať můžu co nejdřív objednat do práce :D

ledman     19:28 14.05. 2011

Izzy: Koukám, že překrucování ti jde náramně. Ovšem že u vydávání mangy u nás žádná tradice přepisu není, když u nás vychází sotva tři roky. Ale beletrie u nás vychází už docela dlouho. "Argument" s angličtinou je u odpůrců českého přepisu oblíbený, ale jeho nesmyslnost už dostatečně osvětlila diskutující pode mnou. Nejpádnější argument, který jsem zatím proti českému přepisu slyšel, je "mně se to nelíbí" a to už o něčem vypovídá...

Anglický přepis v českém textu je prostě prasárna.

Fara ujde     17:16 14.05. 2011

Izzy: V tvých argumentech je jeden zásadní nedostatek: angličtina se nepřepisuje, protože je psaná vždy v latince. Ruština a japonština se přepisují, protože originál je v azbuce/kanji+kaně. Zatímco latinku přečíst dokážeme, jiné abecedy ne, tudíž je narozdíl od angličtiny nutno je přepisovat.
I přesto, že sama ze zvyku preferuji Hepburn, se domnívám, že je správné používat český přepis, protože za prvé má čeština s japonskou výslovností překvapivě hodně společného (např. v angličtině chybějící つ se musí přepisovat jako tsu, což je jen nápodoba pro nás normálního cu), a kromě toho, anglický přepis také není jednoznačný - existuje Hepburn, wāpuro i několik dalších transkripčních systémů, z nichž nejoblíbenější wāpuro je zároveň nejméně přesné. Třeba jméno Inoue - čte se [inoue] nebo [inóe]? U Hepburna i české transkripce je to jasné. U wāpura musí člověk dané slovo znát.

A kromě toho, všechno to „originální/japonské znění“ je hloupost. Originální znění je například しにがみ, ale myslím, že to jste nemysleli - šlo o [shinigami], což je anglický přepis. [šinigami] by byl český, který je ale, pozor, naprosto rovnocenný tomu anglickému, protože je jen jiným přepisem しにがみ, ne „úpravou“ toho anglického!

Izzy     16:26 14.05. 2011

ledman: Ale vždyť to přece není vůbec pravda, prosím Vás... Já osobně jsem před deseti lety neměl o nějákém českém přepisu ani potuchy. Veškerou českou literaturu do té doby a v ní se objevující se japonská slovíčka byla přepisována výhradně z angličtiny. To si nikdo z Vás nevšiml, jak se už jenom jména japonských aurotů oběvují na obálkách knih? Od určité doby výhradně česky, dřív tomu tak ale nebylo. Mám na to desítky důkazů. Jak mi můžete argumentovat, že třeba Zoner vydává český přepis, když Zoner před deseti lety nic japonského nevydával... A bomba příjde, když si pořídíte japonsko-český slovník. Tak bacha na datum vydání, protože já mám náhodou dva a v jednom jsou anglické přepisy a v tom později vydaném jsou výhradne české přepisy slov. Jak můžete tvrdit, že český přepis má u nás nějákou tradici? Vždyť to je jasná lež. Je to přece právě naopak. Pamatujete si na první dabing Hvězdných Válek? Jak se tam říkalo [rytíři jedi] a podobné české nesmysly?? Nikoho nezajímalo, že je to špatně, protože nikdo anglicky u nás vlastně ani neumněl. Ale stejně to pak předabovali na [rytíři džedáj]. Prvním důsledkem toho byl šok pro fanoušky a fakt, že někteří starousedlíci, co výhradně přeferují pouze původní trilogii filmů, dodnes vyslovují některé věci špatně. V tomto případě tam byla chyba, oni to opravili a co vzniklo? Chaos. V analogii na japonská slovíčka tam chyba nebyla, oni to stejně opravili a co vzniklo? Chaos. Vždyť jak je možné, že v českém textu se vyskytuje E. Yoshikawa a v úplně jiném českém textu je to E. Jošikava. A pozor, teď to příjde, na jeho knihách je napsáno E. Jošikawa. V tom se nemůže nikdo vyznat. Já neříkám, co je dobré a co je špatné. Říkám, že dřív tu byl anglický přepis (o tom jsou důkazy), bylo to ok, pak se přidal český přepis a výsledkem je, že se používají oba, v dneštní době spíš výhradně český. Každopádně je v tom chaos. A Chruščov je sice Chruščov, ale Bush zůstane navždy Bushem a nikdy né Bušem.

celkem bylo k tomuto článku vloženo 46 vzkazů



Vložit nový komentář





Antispamová otázka


* povinné položky


Infomail

Chcete-li od nás dostávat informační newsletter, vyplňte zde svou mailovou adresu


Potvrzením (stiskem tlačítka OK) souhlasíte se zpracováním vašich osobních údajů dle nových podmínek GDPR platných od 25. 5. 2018.

Kompletní znění podmínek






Auditorium

Pavlovský [23:04 16.01. 2020]
seneke: Díky za upozornění! Myslím, že už se to taky odhalilo. Opravíme to v dotisku.


ňouma [23:03 16.01. 2020]
Fimi: Snad někde říkali že jestli bude mít úspěch tak Batman Who Laughs vydaj. A úspěch to mělo. I když mě se nějak Batman Who Laughs nelíbil. Už mi to přijde takový recyklovaný. No a snad každej superhrdina má už svou t....


Fimi [22:26 16.01. 2020]
No, ještě teda čekám když tu vyšel Metal, logicky vyjít musí i Batman Who laughs


seneke [19:03 16.01. 2020]
V druhém dílu My Hero Academia máte chybu v překladu. "Superhrdina Třináctý" je v originálu ženského pohlaví.


J. [17:59 16.01. 2020]
brum brum: Ale můžu! Navíc, že to bude TO si myslím už dlouho, takže začínám mít podezření, že moje hlasy mi zahýbají. Otázku komu z nás dvou to řekly dřív necháme na jindy, leč tajný tip mám i na tohle.


Aktuality

Ediční plán 2020: Březen

Sirius.svk [19:01 15.01. 2020]
Tak som sa konečne dostal k I hate Fairyland vol.1 a je to skvelá oddychovka, neviem prečo som sa tomu tak dlho vyhýbal. Kombinácia krváku a tej rozprávkovej kresby je neskutočná. A som zvedavý na preklad vzhľadom na pou....


Ediční plán 2020: Únor

Radek Blacksad [12:23 15.01. 2020]
Green Blood! Najočakávanejší komiks roka pre mňa.


Ediční plán 2020: Duben

Radek Blacksad [12:19 15.01. 2020]
Tak tu ma zaujal len Kustek a ešte Modrá Crew, ktorá je tu vynechaná.


Ediční plán 2020: Květen

Radek Blacksad [12:16 15.01. 2020]
Tak z tohoto mesiaca u mňa hlavne Berserk, ktorý mi pripomína hry Dark Souls a Kráľovská krev 2, kde ma prvé dve knihy dosť bavili.


Pavlovský [07:40 15.01. 2020]
Lukas: Proč? Květnové vydání jsme ohlásili už s únorovým, jednatřicátým dílem, tak už bylo zbytečné to opakovat.


Modrá CREW

brum brum [18:21 11.01.2020]
J. P., že se ke mně nikdo další nepřidal taky mluví proti. A jak se komiksové westerny rozmáhají je spíš důvod pro nevydání, konkurence bude značná a lidi budou vybírat.


Pavlovský [16:35 03.01.2020]
brum brum: Dva problémy. Jeden je, že je to dlouhá série a do MC vybíráme teď už především uzavřené příběhy. A druhá je osobní - moc mě to nebavilo. Přijde mi to už starý a Swolfsovu kresbu zrovna nemusím.


brum brum [23:02 30.12.2019]
V poslední době jsou v oblibě westerny. Váš Hrobař, Bouncer od Arga, Sykes od Vybírala, ten na příští rok chystá další dva westerny, nešlo by do hlasování zařadit Durango, co kdysi začal vydávat Barlow? Je to sice starý, ale v tomhle žánru by to nemuselo až tak vadit. Plusem je nedostupnost (nenašel jsem, nebo hledal blbě) anglické verze.




Fives [00:23 17.01. 2020]
Predám aktualizácia

Osobne Brno

UKK #009: The Amazing Spider-Man: Zrození Venoma - 150 KČ
UKK #021: Amazing Spider-Man: Návrat - 50 KČ
UKK #028: Avengers: Na ostří nože - 150 KČ
UKK #036: Astonishing X-Men: Nadaní - 50 KČ
UKK #040: Astonishing X-Men: Boj - 100 KČ

DC KK #003: Green Lantern: Tajemství původu - 180 KČ
DC KK #004: Batman a syn - 180 KČ
DC KK #011: JLA: Babylonská věž - 180 KČ
DC KK #016: Harley Quinn: Preludia a nokurňa - 180 KČ

Temnými cestami (pevná vazba) - 650 KČ
Superman Nespoutaný #01 (paperback) - 250 KČ
Superman Nespoutaný #02 (paperback) - 250 KČ
Batman: Temný rytíř #02: Kruh násilí (paperback) - 250 KČ
Amazing Spider-Man #03: Dokud hvězdy nezhasnou - 300 KČ
Amazing Spider-Man #04: Příčiny a následky - 300 KČ
Amazing Spider-Man #06: Ezekielův návrat - 250 KČ
Amazing Spider-Man #07: Hříchy minulosti - 250 KČ
Ultimate Fantastic Four #01: Zrod - 250 KČ

oliver.k100@gmail.com


Autoban1 [09:03 16.01. 2020]
Koupím knihu Rigor Mortis

email: david.kral@mujmail.cz


Zbysek2410 [16:11 15.01. 2020]
KOUPÍM !!!

KOMETA 33

Ostrava...
...pouze velmi dobrý stav. Na ceně se domluvíme. Nabídky mi prosím posílejte na mail sliva.z@seznam.cz. Děkuji Zbyněk.




Temné noci - Metal 2: Temní rytíři (CBDB.cz)
Temné noci - Metal 3: Temný vesmír (CBDB.cz)
Zpráva pro Adolfa 2 (Schefikův blog)



Crwecon 2019
Crwecon speciál
Crwecon 2018
Crwecon 2017
Crwecon 2016
Crwecon 2015
Crwecon 2014
Crwecon 2013
Crwecon 2012
Crwecon 2011
Crwecon 2010
Crwecon 2009
Crwecon 2008
Crwecon 2007 Komiksové trailery
Comic-Con - reportáž