crew.cz | aktuality

Komentáře k Odtajněná manga č. 3 - DEATH NOTE


Mangos     21:15 17.05. 2011

Pokud je všechen text česky, tak jména buď v originále nebo taky česky. Originál u japonštiny nepřipadá v úvahu, takže zbývá jen česky. Jasné jak facka, ne?

Cylon     12:10 16.05. 2011

Baví mě jak Izzy prezentuje své osobní názory jako fakta a to co on osobně má rád za standardní vkus všech.
Já osobně jsem pro české přepisy, oni obrozenci už tak mají dost důvodů, aby se otáčeli v hrobě

Izzy     07:28 16.05. 2011

České přepisy se aktivně a hromadně využívají v naší literatuře pěkně prosím něco kolem 6 let, předtím pouze ojediněle a v menšině oproti hepburnu etc. Zdá se, že pro někoho je to celá věčnost. *lol* Prostě nechápu, jak někdo může zcela zaslepeně věřit v nesmysly, ale budiž. I tací jsou mezi námi. ;)

ledman     10:21 15.05. 2011

Izzy: Mně se zase nelíbí, když tu něco může X let fungovat (a ošklivé výjimky jako tsunami, Mitsubishi (firma) nebo Tokio do toho prosím netahat) a pak přijde skupinka rádobyznalců, co pro svůj osobní pocit nadřazenosti musí mít něco extra. Houby kouzlo východu, pozérství to je. (a argumentování výjimkami je chytré, skoro by se pak mohlo zdát, že máš pravdu)
Tady nejde vůbec o nějaké lingvisty, ale o to co se u nás dlouhodobě používá.

A za tenhle flejm se nejspíš můžu rozloučit s nějakou pozitivní reinkarnací... -_-

Izzy     08:21 15.05. 2011

ledman: No ovšem, i mě se to nelíbí, proto jsem to tu také napsal. Abych vyjádřil svůj názor. Nechápu, proč se téměř celý svět může něčím řídit, jenom zase my musíme být vyjímka a vymýšlet fonetická slova, která nejsou ani česky, a dle mého názoru ani japonsky. Co jsem živ, tak se dozvídám o přívalových vlnách tsunami, které útočí na pobřeží, atd. 2011 ČT24 uvedlo, že na pobžeží Japonska naráží vlny cunami. No tak tohle je zase u mě prasárna. Měnit něco, co není potřeba. Dneska už jsou správně obě verze tohoto slova. Doufám, že zas někdo nenamítne, že to tak bylo odjakživa, protože nebylo. Český přepis se mi nelíbí, nejsem na něho zvyklý a postrádá veškeré kouzlo východu. Je mi jasné, že ale nezmizí, ba naopak a také je mi jasné, že čeští lingvisti ho považují za tu "správnou" formu. Já s tím ale nesouhlasím a tolik k tomu. ;)

Videl     22:34 14.05. 2011

hmm.. stačilo by se lépe podívat a zjistila bych, že to je plánované na červen :D takže předchozí vzkaz ignorujte :D

Jinak byl hodně dobrý tah vydávat zrovna tyhle 2 mangy :)

Videl     20:20 14.05. 2011

Dobrý den,

kdy výjdou asi první díly těchto mang (Death Note a Naruto). Ať můžu co nejdřív objednat do práce :D

ledman     19:28 14.05. 2011

Izzy: Koukám, že překrucování ti jde náramně. Ovšem že u vydávání mangy u nás žádná tradice přepisu není, když u nás vychází sotva tři roky. Ale beletrie u nás vychází už docela dlouho. "Argument" s angličtinou je u odpůrců českého přepisu oblíbený, ale jeho nesmyslnost už dostatečně osvětlila diskutující pode mnou. Nejpádnější argument, který jsem zatím proti českému přepisu slyšel, je "mně se to nelíbí" a to už o něčem vypovídá...

Anglický přepis v českém textu je prostě prasárna.

Fara ujde     17:16 14.05. 2011

Izzy: V tvých argumentech je jeden zásadní nedostatek: angličtina se nepřepisuje, protože je psaná vždy v latince. Ruština a japonština se přepisují, protože originál je v azbuce/kanji+kaně. Zatímco latinku přečíst dokážeme, jiné abecedy ne, tudíž je narozdíl od angličtiny nutno je přepisovat.
I přesto, že sama ze zvyku preferuji Hepburn, se domnívám, že je správné používat český přepis, protože za prvé má čeština s japonskou výslovností překvapivě hodně společného (např. v angličtině chybějící つ se musí přepisovat jako tsu, což je jen nápodoba pro nás normálního cu), a kromě toho, anglický přepis také není jednoznačný - existuje Hepburn, wāpuro i několik dalších transkripčních systémů, z nichž nejoblíbenější wāpuro je zároveň nejméně přesné. Třeba jméno Inoue - čte se [inoue] nebo [inóe]? U Hepburna i české transkripce je to jasné. U wāpura musí člověk dané slovo znát.

A kromě toho, všechno to „originální/japonské znění“ je hloupost. Originální znění je například しにがみ, ale myslím, že to jste nemysleli - šlo o [shinigami], což je anglický přepis. [šinigami] by byl český, který je ale, pozor, naprosto rovnocenný tomu anglickému, protože je jen jiným přepisem しにがみ, ne „úpravou“ toho anglického!

Izzy     16:26 14.05. 2011

ledman: Ale vždyť to přece není vůbec pravda, prosím Vás... Já osobně jsem před deseti lety neměl o nějákém českém přepisu ani potuchy. Veškerou českou literaturu do té doby a v ní se objevující se japonská slovíčka byla přepisována výhradně z angličtiny. To si nikdo z Vás nevšiml, jak se už jenom jména japonských aurotů oběvují na obálkách knih? Od určité doby výhradně česky, dřív tomu tak ale nebylo. Mám na to desítky důkazů. Jak mi můžete argumentovat, že třeba Zoner vydává český přepis, když Zoner před deseti lety nic japonského nevydával... A bomba příjde, když si pořídíte japonsko-český slovník. Tak bacha na datum vydání, protože já mám náhodou dva a v jednom jsou anglické přepisy a v tom později vydaném jsou výhradne české přepisy slov. Jak můžete tvrdit, že český přepis má u nás nějákou tradici? Vždyť to je jasná lež. Je to přece právě naopak. Pamatujete si na první dabing Hvězdných Válek? Jak se tam říkalo [rytíři jedi] a podobné české nesmysly?? Nikoho nezajímalo, že je to špatně, protože nikdo anglicky u nás vlastně ani neumněl. Ale stejně to pak předabovali na [rytíři džedáj]. Prvním důsledkem toho byl šok pro fanoušky a fakt, že někteří starousedlíci, co výhradně přeferují pouze původní trilogii filmů, dodnes vyslovují některé věci špatně. V tomto případě tam byla chyba, oni to opravili a co vzniklo? Chaos. V analogii na japonská slovíčka tam chyba nebyla, oni to stejně opravili a co vzniklo? Chaos. Vždyť jak je možné, že v českém textu se vyskytuje E. Yoshikawa a v úplně jiném českém textu je to E. Jošikava. A pozor, teď to příjde, na jeho knihách je napsáno E. Jošikawa. V tom se nemůže nikdo vyznat. Já neříkám, co je dobré a co je špatné. Říkám, že dřív tu byl anglický přepis (o tom jsou důkazy), bylo to ok, pak se přidal český přepis a výsledkem je, že se používají oba, v dneštní době spíš výhradně český. Každopádně je v tom chaos. A Chruščov je sice Chruščov, ale Bush zůstane navždy Bushem a nikdy né Bušem.

celkem bylo k tomuto článku vloženo 46 vzkazů



Vložit nový komentář





Antispamová otázka


* povinné položky


Infomail

Chcete-li od nás dostávat informační newsletter, vyplňte zde svou mailovou adresu


Potvrzením (stiskem tlačítka OK) souhlasíte se zpracováním vašich osobních údajů dle nových podmínek GDPR platných od 25. 5. 2018.

Kompletní znění podmínek






Aktuality

PRAVDA O ŘADĚ MODRÁ CREW!

mlaw [22:35 08.08. 2020]
No pokud to jak je v článku opravdu znamená, že se dočkám dalšího Ekhö, já nejsem proti. Teď ještě musíte udělat fialovou Crew, která se bude soustředit na mangu a jako první v ní vydat Melancholy of Haruhi Suzumiya a ur....


Pavlovský [09:36 07.08. 2020]
Klasická CREW se prostě přežila. Táhli jsme ji fakt dlouho, různě se experimentovalo... a jak je vidět, pořád se snažíme nějaký podobný projekt držet - viz teď Modrá CREW, která je v podstatě nástupcem. Ono by to asi i b....


Wolverine: Zrození

ňouma [19:13 08.08. 2020]
brum brum: Jo, kompletně souhlasím. Se jmény i oživnutím.


brum brum [18:59 08.08. 2020]
ňouma, jo. Mně není dodnes jasný, proč museli změnit jméno postavy, která se jmenovala Marvel předtím, než se začal používat Marvel pro společnost. Podle té chronologie bych počítal spíš s opačným postupem, ale asi v tom....


ňouma [18:58 08.08. 2020]
Teď si vzpomínám že v Marvelu měla před tou současnou stejný jméno i hrdinka co svítila nebo tak něco.


ňouma [18:46 08.08. 2020]
brum brum: On se snad přejmenoval kvůli sporu s DC s Marvelem o jméno. No ale nakonec je na tom líp než ten z Marvelu. Toho zabili. Teď má jeho jméno hrdinka co teď nedávno byl film.


brum brum [18:25 08.08. 2020]
Tak ten Arkham, jestli je to to, co vyšlo u BB artu a pak v kompletech, je dobrý nápad, to lidi vzali v kompletu útokem. Arabas, jsem si myslel, že jsi to tu nadobro zabalil a ty zatím fikaně píšeš dál, akorát pod ji....


Auditorium

brum brum [21:14 08.08. 2020]
A jó, to je crewní titul. Ale je dobře, že to vyjde znovu, těhle klasik není nikdy dost, zvlášť když je o ně mezi lidma zájem. Kdybych se mohl do edice za něco přimluvit, tak za Gaimanova Caped Crusadera.


Pavlovský [20:44 08.08. 2020]
Brum brum: ne, to jsme kdysi vydali my: Arkham, pochmurný dům v pochmurném světě. Malované McKeanem...


Pavlovský [11:35 06.08. 2020]
Plavec Jindřich: Ne, spíš ne. Pokud se Spidey chytí, tak bychom asi spíš pokračovali Amazingem.


Modrá CREW

LoganCZ [09:40 01.08.2020]
Souhlasím s navýšením počtu čísel na 6. A pak mám otázku k předplatnému - zmizelo mi ze Sendu (kde mám předplatné i na pár dalších věcí). Bude to již na stálo či je to jen dočasná věc? Upřímně nevím, kdy mi končí předplatné a mám platit znovu.


Charvos [09:02 30.07.2020]
@Civas: problem s pravy neodpadl. odpadlo jen hlasovani. Prava se musi porad porad platit :)


Civas [14:56 22.07.2020]
Dobrý den. Na zvýšení počtu čísel za rok se tu několikrát ptalo. A souhlasím, že při aktuálním vývoji by to mělo smysl, i kdyby jen třeba o jediné číslo (ať již jako řádné nebo "speciál"). Když odpadl problém s právy a spojený s hlasováním. A pokud opravdu se chcete začít věnovat i delším sériím (6 čísel = 3 MC). "Zabít" 3/4 roku jedním delším komiksem by tak nebylo zrovna šťastné řešení.




Radek Blacksad [13:03 07.08. 2020]
Predám

(možný osobný odber v Košiciach) alebo poštou/zásielkovňou aj do SR/ČR (plus poštovné)

Všetko v bezchybnom stave.

Baltimore 1 - 10 eur
Baltimore 2 - 10 eur
Batman - Já jsem Gotham (brož.) - 8 eur
Pochmurný kraj 1 - 10 eur
Výprava za ptákem času (brož.) - 17 eur
Sláine Poklady Británie (brož.) - 13 eur
Moby Dick - 8 eur
Černá palice 1 - 10 eur
Goon 1 - 10 eur
Zaklínač 1 - 8 eur
Sága 1 - 9 eur
Zámek a klíč 1 - 11 eur
Zámek a klíč 2 - 11 eur
Zámek a klíč 3 - 11 eur
Zámek a klíč 4 - 11 eur
Goon 2 - 9 eur
Myší hlídka 1 - Podzim 1152 - 13 eur
Netvora 1 - 9 eur
Ghost in the Shell - 9 eur
Bílý láma (brož.) - 15 eur
Umbrella Academy 1 - 10 eur
Batman 01: Soví tribunál - 9 eur (brož)
Batman 02: Soví město - 9 eur (brož)
Batman 03: Smrt rodiny - 9 eur (brož)

píšte na mail - radoslav.benko@gmail.com


Radek Blacksad [12:58 07.08. 2020]
Predávam

Československú komiksovú legendu BUBLINKY (vychádzalo to u nás v rokoch 1990, 1991 a 1992).

Mám viac čísel, najlepšia možná kvalita (od doby vydania zabalené), pre viac info píšte na radoslav.benko@gmail.com


Collector [09:55 07.08. 2020]
Prodám následující komiksy v perfektním stavu:
Hra o trůny - grafický román 1-4
Střet králů - grafický román 1
Potulný rytíř
Přísežný meč
Tajemný rytíř
Ultimate Spider-Man 1-18 + Ultimate: Fantastic Four + Ultimate Spider-Man: Venom (jako celek)
Deadpool 1-8 + Spider-Man/Deadpool 1-4 (jako celek)
Flash: Znovuzrození
Batman: Návrat temného rytíře
Batman: Můj temný princ
Batman a syn
Batman a Robin: Znovuzrození
Batman R.I.P.
Batman: Země jedna
Batman: Deset nocí s KGBeastem
Barbarela
Planetary 1-2
Doctor Who Dvanáctý Terorformace
Bratrstvo krve
Nesnáším pohádkov 1
Sága 1-9
Norge 1-3
Koda 1-2
I.R.S. 1-2
Vážní zájemci pište prosím na rh86@email.cz
Ceny dohodou, aby vyhovovali oběma stranám.
Osobní předání možné po domluvě v Brně a okolí.




Královská krev: Pomsta a vykoupení (Děti noci)
Královská krev: Pomsta a vykoupení (Děti noci)
Berserk 1 (Wargaming)



Crwecon 2019
Crwecon speciál
Crwecon 2018
Crwecon 2017
Crwecon 2016
Crwecon 2015
Crwecon 2014
Crwecon 2013
Crwecon 2012
Crwecon 2011
Crwecon 2010
Crwecon 2009
Crwecon 2008
Crwecon 2007 Komiksové trailery
Comic-Con - reportáž